Придаточное предложение 1 типа английский. Условные предложения первого типа в английском языке

Для того, чтобы понять суть условного предложения, а точнее придаточного предложения условия , рассмотрим несколько примеров:

If you win a big money prize or find some treasure, you need to pay tax to the state.

Если выиграть большой денежный приз или найти клад, нужно платить налог государству.


I have lost my wallet. It may be somewhere in your house.


OK. I’ll phone you if I find it.

— Я потерял свой бумажник. Возможно, он где-то в твоем доме.

— Хорошо. Я позвоню тебе, если я найду его.

It’s raining. If I had an umbrella, I wouldn’t be so wet now.

Идет дождь. Если бы у меня был зонт, я бы не был таким сырым сейчас.

I didn’t know you were in hospital. If I had known, I would have gone to visit you.

Я не знал, что ты был в больнице. Если бы я знал, Я бы пришел навестить тебя.

If I had gone to the party last night, I would be sleepy and tired now.

Если бы я ходил на вечеринку прошлым вечером, я был бы сейчас сонным и уставшим.

Conditional Sentence / Придаточное предложение условия

Как видно из приведенных выше примеров, условным предложением называется придаточное предложение, выражающее то, при каком условии осуществляется или осуществилось бы действие главного предложения. Такое придаточное предложение отвечает на вопрос ‘under what conditions?’ – «при каких условиях?».

Выделение запятыми придаточных предложений в русском и английском языке имеет существенные различия. Для условных придаточных предложений эти различия проявляются в том, что запятой отделяется, главным образом придаточное предложение, находящееся в препозиции, то есть стоящее перед главным. Тогда как условное предложение, стоящее после главного, запятыми не выделяется.

Вводятся придаточные предложения условия чаще всего при помощи союза if – «если» . Реже встречаются придаточные условия со следующими союзами в таблице:

unless

если (не), за исключением того, что; пока не

I am not going to communicate with her any more unless she apologizes for her behaviour.

Я не собираюсь с ней больше общаться, если только она не извинится за свое поведение.

providing (that)

при условии, что

We will organize this journey providing that we get enough money.

Мы организуем это путешествие при условии, что получим достаточно денег.

provided (that)

при условии, что

This company will sponsor your event provided that you provide good advertisement for it and its goods.

Эта компания проспонсирует ваше мероприятие при условии, что вы обеспечите хорошую рекламу для нее и ее товаров.

supposing (that)

предположим, что; если

Supposing you have enough time to get ready for such a travel , you surely won’t get enough money for it.

Даже если предположить, что у вас будет достаточно времени для то, чтобы подготовиться к такому путешествию, у вас наверняка не хватит для этого денег.

once

раз; раз уж; если

Once you have decided to take part in this competition, you should try to win.

Раз уж ты решил принять участие в этом соревновании, ты должен попытаться победить.

in case

в случае если

In case you pass this examination brilliantly , you don’t have to pass any other tests.

В случае если ты превосходно сдашь этот экзамен, тебе не придется проходить другие тесты.

on condition that

при условии, что

I will help you on condition that you help me in your turn.

Я помогу тебе при условии, что ты поможешь мне в свою очередь.

Все придаточные условия в английском языке отличаются одной важной грамматической чертой – в них не употребляется глагол will и его форма прошедшего времени would, даже если налицо действие, которое будет совершаться в будущем. При этом в главном предложении будущее время употребляться может, о чем будет рассказано подробнее ниже. Однако не стоит забывать о том, что союз if употребляется не только в значении «если», но и в значении «ли» и при этом не вводит условные предложения. С союзом if значении «ли» глагол will, как и его форма would, употребляются. Сравним:

В английском языке различают несколько типов условных предложений в зависимости от времени и реальности описываемого в них условия.

Zero Conditionals / Условные предложения нулевого типа

Такие условные предложения не часто употребляются в речи, поскольку обозначают некие общеизвестные истины, повторяющиеся из раза в раз и не относящиеся к какому-либо конкретному моменту времени или отдельному случаю из жизни. Такие предложения обозначают реальное условие. В придаточном предложении условия в данном случае допустимо лишь употребление различных времен группы Present, тогда как в главном сказуемое употребляется или в или в повелительном наклонении Imperative :

Prese nt Simple в придаточном предложении и Prese

If you buy something online you have more chances to save your money.

Если покупать что-то онлайн, то есть больше шансов сэкономить деньги.

Prese nt Continuous в придаточном предложении и Imperative в главном предложении

Try not to speak if you are chewing. It can be hazardous .

Старайся не говорить, если ты жуешь. Это может быть опасно.

Present Perfect в придаточном предложении и Prese nt Simple в главном предложении

You shouldn’t take another task unless you have done the previous one.

Не следует браться за еще одно задание, пока не сделал предыдущее.

Zero Conditionals употребляются в случаях, если предложение повествует о:

общеизвестных истинах

If you leave meat or fish in a warm place, it will go bad.

Если оставить мясо или рыбу в теплом месте, они испортятся.

научных фактах

If temperature falls under 0º Celsius water turns into ice.

Если температура падает ниже 0º по Цельсию, то вода превращается в лед.

правилах

Press this button if you want to turn the printer on.

Нажмите эту кнопку, если хотите включить принтер.

очевидных последствиях определенного действия

If you drive a car without a driving license you surely get problems with the police.

Если водить автомобиль без водительского удостоверения, то определенно будешь иметь проблемы с полицией.

привычных (рутинных) действиях

My granny puts on her glasses if she wants to read or to knit.

Отличительной чертой условных предложений нулевого типа является возможность заменить союз if на when («когда»):

First Conditionals / Условные предложения первого типа

Одним из наиболее распространенных видов условных предложений являются First Conditionals. Для них характерно наличие реального условия (real possibility) , распространяющегося на конкретную ситуацию в будущем или настоящем .

If I have time , I will go to the cinema with you.

Если у меня будет время, я пойду с тобой в кино.

Ann will pass this exam if she gets ready for it.

Энн сдаст этот экзамен, если будет готовиться к нему.

Для образования условных предложений первого типа характерно употребление Future Simple (will + Infinitive) или Imperative в главном предложении и Present Simple в придаточном:

Second Conditionals / Условные предложения второго типа

Наряду с условными предложениями первого типа Second Conditionals занимают лидирующую позицию по популярности в речи. Такие предложения обозначают нереальное условие (unreal possibility)

Которое сделало бы возможной некую ситуацию в настоящем или будущем :

If we didn’t work , we wouldn’t have any money.

Если бы мы не работали, у нас не было бы денег.

I wouldn’t mind living in England if the weather were better.

Я не возражал бы против того, чтобы жить в Англии, если бы погода была лучше.

В такого рода нереальных предложениях находит свое применение условное наклонение Conditional Mood – форма глагола, образуемая за счет добавления к вспомогательному глаголу would (или should, но в условиях данной темы он не представляет для нас особого интереса) неопределенной формы глагола (the Infinitive) без частицы to или аналогичная формам времен группы Past. Conditional Mood отчасти соответствует русскому сослагательному наклонению. Оно показывает отношение автора высказывания к тому или иному действию, отражая его личное восприятие. Глагольная форма при этом показывает действие не как реальное, а скорее как предполагаемое, желательное или возможное. Условное наклонение находит свое применение как в простых, так и в сложных предложениях, но главной сферой его применения являются придаточные предложения условия:

Присмотревшись к примерам, представленным выше, легко заметить, что после подлежащего в третьем лице единственного числа употребляется were (например, …it were possible). Нет, это не ошибка, а отличительный признак условного наклонения – употребление were допустимо для всех лиц. Если в подобном предложении употребить was, а не were, это тоже не будет ошибкой, однако were в нереальных предложениях встречается чаще.

Вернемся к условным предложениям второго типа. Для их образования в главном предложении сказуемое ставится в форму would + Infinitive Simple (простой инфинитив – исходная форма глагола), а в главном предложении сказуемое стоит в форме, аналогичной . Обе формы, как мы уже удостоверились выше, соответствуют условному наклонению.

We would need a car if we lived in the country.

Нам понадобилась бы машина, если бы мы жили в сельской местности.

If you didn’t live so far away, we would visit you more often.

Если бы ты не жил так далеко, мы бы навещали тебя чаще.

Следует обратить внимание на то, что would часто употребляется в сокращенной форме – ‘d , например:

Ярким проявлением условных предложений второго типа являются предложения характера If I were you… — «На твоем месте я бы…» (буквально: «Если бы я был тобой…»), где также were применяется вместо was:

If I were you, I wouldn’t buy these shoes.

На твоем месте я бы не стала покупать эти туфли.

I wouldn’t wait if I were you.

Я бы не стал ждать, будь я на твоем месте.

If I were your boyfriend, I wouldn’t let you go.

Если бы я был твоим парнем, я бы не позволил тебе уйти.

Third Conditionals / Условные предложения третьего типа

Этот тип условных придаточных предложений служит выражению нереального условия , относящегося к событиям в прошлом .

If I had been tired at the party, I would have gone home earlier.

Если бы я устал на вечеринке, я бы ушел домой раньше.

He wouldn’t have walked into the tree if he had been looking where he was going.

Он не врезался бы в дерево, если бы смотрел, куда он идет.

Поскольку речь идет о действиях свершившихся, вернее, так и не свершившихся в прошлом, то закономерным становится употребление перфектных форм. При этом в придаточном предложении используется форма (реже ), тогда как в главном – would + Infinitive Perfect (реже Infinitive Perfect Continuous). Тем, кто не знаком с темой в английском языке, поясним, что Infinitive Perfect = have + V 3 (смысловой глагол в третьей форме), а Infinitive Perfect Continuous = have been + Ving (смысловой глагол с окончанием -ing).

Mixed Conditionals / Смешанный тип условных предложений

Иногда в предложении совмещаются условие, связанное с действием из прошлого (Third Conditional) в придаточном предложении и его вероятные последствия для настоящего или будущего (Second Conditional) – в таком случае говорят о смешанном типе условных предложений, называемом также четвертым:

Ни для кого не секрет, насколько люди зависимы от разных обстоятельств, ведь мы часто сталкиваемся с различными условиями. И хоть давно известно, что история не терпит сослагательного наклонения, в быту мы все часто спорим, что могло бы быть, если бы… Англичанам тоже не чужды такие мечтания, но, со всей своей скрупулезностью, они из одного сослагательного наклонения сделали несколько конструкций, каждая из которых применяется в строго определенных ситуациях. Сегодня изучим возможные условные предложения в английском языке, рассмотрим их структуру и случаи применения. Материал обширный, и обязательно требует закрепления теории, поэтому будьте готовы выполнять практические упражнения.

Лингвисты по-разному подходят к разделению наклонений английских глаголов. Традиционно их три: изъявительное, повелительное и сослагательное. Но некоторые ученые выделяют условное наклонение в английском как отдельный вид, а не часть сослагательной категории. Это обусловлено сложностью всего сослагательного раздела, тем более, что в одной условной категории насчитывается 4 типа правильных конструкций, помимо которых есть еще смешанные фразы, и вдобавок в большинстве из них может использоваться инверсия. Именно эти типы условных предложений в английском языке мы и будем сегодня изучать. Но для начала определимся, что собой представляет высказывание с условием.

Условными, называют разновидность сложноподчиненных конструкций, которые содержат в себе две простых основы, связанные между собой условно-следственной связью. Главное предложение выражает результат или следствие событий, а придаточное является тем самым условием, при котором они достигаются. Связь в предложениях осуществляется с помощью союзов if , unless , in case , as long as , provided , on the condition . Гораздо чаще используется первый из них, поэтому даже появилось второе название этих выражений – предложения с if . Рассмотрим возможные варианты конструкций, и отработаем их с помощью упражнения.

Типы условий

Как уже упоминалось, в условных предложениях выделяют четыре типа правильных конструкций. О них и поговорим в данном разделе.

Безусловные (Zero Conditional)

В этих высказываниях используется так называемый нулевой тип условия. Иными словами, в придаточном под видом условия подаются практически реальные факты, закономерности, наработанные опытом или известные каждому. Таким образом, степень условности такой фразы практически нулевая.

При построении здесь обычно используется простое настоящее время , но изредка встречаются конструкции с Present Continuous/Perfect и Past Simple. Условия вводятся союзом, и могут стоять в любой части предложения, но запятой отделяются только придаточные, предшествующие главному. Это правило справедливо для всех типов придаточных.

  • If you run fast for a long time , you become tired – Если ты будешь быстро бежать в течение долгого времени, ты станешь уставшим.
  • She goes shopping for clothes when she has money – Она идет покупать одежду, когда у нее есть деньги.

Английский язык позволяет использовать такие конструкции для выражения указаний. В таком случае главная часть имеет повелительную форму.

  • If you want to be slim , don ’t eat buns – Если ты хочешь быть стройной, не ешь булочек.

Отметим, что это единственный вид условного высказывания, которое невозможно инвертировать.

Выполнимые (First Conditional)

Если речь в высказывании идет о вероятном выполнении действий, то необходимо использовать условные предложения первого типа в английском языке. Зачастую это предсказания совершения каких-либо будущих событий, либо выражение намерений и обещаний выполнить что-либо в ближайшем будущем. И здесь мы знакомимся с важным законом.

Неправильное употребление времени в предложениях с условным придаточным – очень распространенная ошибка. Обязательно выучите это правило, прежде чем выполнять упражнения.

  • If the teacher asks me, I will answer right – Если учитель спросит меня, я отвечу правильно.
  • I will get a bonus if I buy 10 bottles of juice – Я получу бонус, если я куплю 10 бутылок сока.

Заметьте, перевод обеих частей обозначен будущим, так как это наиболее точная передача информации на русском языке. Но это нисколько не отменяет закона – никаких will в придаточном.

При употреблении вспомогательных глаголов в данных комбинациях может происходить инверсия, то есть небольшое изменение порядка слов. При этом убирается союзное слово, а вперед выносится модальный глагол should (вдруг, случайно ).

  • If I should find this disc, I will give it to them – Если вдруг я найду этот диск, я отдам его им.
  • Should I find this disc, I will give it to them – Случись мне найти этот диск, я отдам его им.

Малореальные в настоящем (Second Conditional)

Условные предложения второго типа передают маловероятные, практически невозможные в понимании говорящего события, связанные по времени с настоящим или будущим временем . Теоретически, выполнение действий возможно, но на практике такое вряд ли когда случится.

Главная конструкция данного типа условных предложений образуется при помощи 2 элементов: вспомогательного глагола would и инфинитива. Сказуемое придаточного имеет форму Past Simple. Рассмотрим примеры.

  • If I worked as a programmer , I would get much money – Если бы я работал программистом, я бы получал много денег.
  • If she lived here , she would study at our University – Если бы она жила здесь, она бы училась в нашем университете.

Как видно из примеров, в русских выражениях появляется частичка бы . Это не ошибка переводчиков, а необходимая мера для передачи смысла высказывания.

Очень часто встречаются такие условные предложения в английском языке благодаря фразе «If I were you » (если бы я был тобой/на твоем месте). Важно отметить, что в данном случае глагол to be правильно всегда ставить в форму were, несмотря на то, что в неформальном общении зачастую употребляют was.

  • If I were a superstar , I would buy a large aircraft – Если бы я был суперзвездой, я бы купил большой самолет.
  • I would never help him if I were you – Я бы никогда не помог ему, если бы я был на твоем месте.

С данным глаголом может производиться инверсия конструкции. В такой ситуации were выносится вперед, а союз опускается.

  • Were we at home , we would play computer games – Будь мы дома, мы бы поиграли в компьютерные игры.

Будьте внимательны при встрече с подобными высказываниями. По внешнему виду фраза несколько напоминает вопросительные предложения. Но по знакам препинания и контексту ситуации становится понятно, что в данном случае не имеются в виду никакие вопросы. К тому же придаточные в принципе не могут образовывать вопросительные формы.

Нереальные в прошлом (Third Conditional)

С помощью таких высказываний выражают условность прошлых событий, причем как в негативном, так и в позитивном ключе. Условия третьего типа – это своеобразные размышления на тему «что было бы, если бы… » или критика произведенных действий, которые уже никак не исправить. Такие фразы, соответственно, имеют сказуемые в виде совершенных действий, которые образуются с помощью английского перфекта. Придаточная часть стоит в форме Past Perfect, а главная содержит 3 элемента: would + have + причастие II, т.е. фактически как Present Perfect, только с неизменяемым have и добавочным would.

  • If she had called him then , she would have be en his wife – Если бы она позвонила ему тогда, она была бы его женой.
  • I would have passed exam if the table had been correct – Я бы сдала этот экзамен, если бы таблица была бы верной.

В определенных случаях третий тип условных предложений может подчеркивать положительное влияние произошедших событий на настоящий момент.

  • If we hadn ’t gone to the concert of this rock band , we wouldn ’t have met – Если бы мы не пошли на концерт этой рок-группы, мы бы не встретились.

Во фразах данного вида также иногда встречается инверсивный порядок слов.

  • Had she sent this message , she would have won the prize – Отправила бы она это сообщение, и могла бы выиграть этот приз.

Смешанные условные предложения в английском языке

Не все предложения на английском языке представляют собой правильные условные предложения. Встречается и смешанный тип конструкций, которые сочетают в себе свойства 2 и 3 видов условных выражений. В подобных ситуациях одна из частей фразы всегда выражена прошедшим временем.

В случаях, когда в прошедшем стоит придаточное, оно выражено перфектным сказуемым, согласно конструкции 3 типа. При этом главная часть описывает настоящее, и получает комбинацию условия второго типа: would + инфинитив (без перфекта!). Возможны варианты фраз с инфинитивом продолженного времени.

  • If my father had repaired the car , I wouldn ’t go to the institute on foot – Если бы мой отец починил машину, я бы не пошла сейчас пешком в свой институт.
  • If I hadn ’t made many mistakes in the last test , I wouldn ’t be writing a new test now – Если бы я не сделал много ошибок в прошлом тесте, я бы сейчас не писал новый тест.

В обратных ситуациях, когда прошлым выражено главное предложение, оно использует конструкцию условий 3 типа: would + have + причастие II. При этом придаточное не является совершенным действием, поэтому обозначается Past Simple.

  • If they were actors , they would have played it another way then – Если бы они были актерами, они бы сыграли это тогда по-другому.
  • He would have told right answer to you if he knew it – Он бы сказал тебе правильный ответ, если бы знал его.

Смысловая разница между этими конструкциями заключена в следующем:

  • Когда условное выражено прошлым, то мы описываем невыполненную ситуацию и нынешнее положение дел, как следствие не произошедших в прошлом событий. Отец не починил машину, и поэтому я иду сейчас пешком.
  • Если главное предложение выражено прошедшим, значит, мы указываем на уже совершившееся событие, которое в любом случае нельзя изменить. Поэтому условие, относящееся уже к настоящему времени, здесь выступает в роли некой присказки-рассуждения «вот если бы…, тогда …. ». Но все понимают, что это «если бы» невыполнимо изначально. Они бы сыграли тогда по-другому, но никак не могли, потому что они изначально не актеры . Но действие совершенно, и они сыграли, как смогли.

На этом мы заканчиваем освоение данного материала. Надеемся, что вы сумели разобраться во всех конструкциях и успешно выполните упражнения. До новых встреч!

Просмотры: 194

В английском языке существует несколько типов условных предложений. В разных учебных материалах количество этих типов может варьироваться от трех до пяти. Мы выделяем четыре таких типа. В этой теме рассмотрим два типа условных предложений.

Условные предложения в английском языке, как и в русском, являются предложениями сложно-подчиненными. Но, если исходить из перевода на русский язык, английские условные предложения отличаются от русских.

Любое условное предложение состоит из двух частей - условной и основной. Условная часть, как и в русском языке, обычно выражается при помощи наречия если /if .

Первый тип условных предложений называется реальным, т.к. выполнение условий в этих предложениях вполне осуществимо.

Несмотря на русский перевод, условная часть предложения выражается только при помощи Настоящего времени (обычно Present Simple). А в основной части используется будущее время.

If you finish your homework, we shall go to the cinema.

В русском переводе обе части предложения будут находиться в будущем времени.

Если ты закончишь домашнюю работу, мы пойдем в кино.

Помимо if , употребляются такие слова и фразы, как: when , as soon as (как только), before , until .

When she reads the letter, she will become nervous.
As soon as you are ready, I"ll drive you home.

Также в условных предложениях используется союз unless (если только не/ разве только не), который можно заменить на if + not (отрицание). После союза unless глагол-сказуемое ставится в утвердительной форме, поскольку союз unless уже заключает в себе отрицание.

She will forget about it unless we remind her.
Она забудет про это, если только мы ей не напомним.
She will forget about it if we don"t remind her.

Придаточное предложение, которое обычно начинается со слова if , может стоять как в начале условного предложения (перед главным предложением), так и в конце. Если оно стоит в начале, то после него ставится запятая. Если же оно стоит в конце, то перед ним запятая не ставится.

If you leave now, you"ll catch the train.
You"ll catch the train if you leave now.

Примечание

    В условной части помимо Present Simple, могут использоваться следующие настоящие времена: Present Continuous и Present Perfect.

    If you are looking for troubles, you"ll them.

    When you have finished the letter, I"ll post it.
    Когда закончишь письмо, я его отправлю.

    В основной части может использоваться конструкция be going to (см. соответствующий урок), которая также указывает на совершение действия в будущем; но, чаще всего, используется Future Simple.

    If I win in the lottery, I am going to buy a new car.

Отрицательные и вопросительные формы

Условная часть предложения может иметь отрицательную форму в соответствии с грамматическим временем, в котором оно находится.

If we don"t/can"t find the money, we shall call the police.

Основная часть условного предложения также может иметь отрицание.

When he returns home, I won"t talk to him anymore.

Когда условное предложение является вопросом, то только основная часть предложения имеет форму вопроса, условная же часть может иметь либо повествовательную, либо вопросительную форму.

Will you believe me, will you still feed me when I am sixty-four? (The Beatles)

Will she forgive him, if he doesn"t take his words back?

What will happen to us, if we loose?

Ответы на вопросы

Так как вопросы задаются к основной части предложения, то и ответы формируются относительно основной части.

Will you go to the picnic next weekend if you have a chance? - Yes, I will/ No, I won"t.

What will she do, if she misses the train? - She will take a bus.

– это предложения, состоящие из условия и следствия (результата), как правило, соединенных союзом if (если). Иначе говоря, условные предложения – это примерно то же самое, что предложения с глаголом в сослагательном наклонении в русском языке.

Условное предложение – одна из разновидностей сложноподчиненных, соответственно оно состоит из главной и придаточной части, в которых выражаются следствие и условие.

Условное предложение = следствие + условие

Например:

If you forgive me (условие), I will never forget it (следствие). – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

Обычно выделяют три вида условных предложений, отличающихся степенью вероятности действия. Иногда (особенно в иностранных учебниках) выделяют нулевой тип условных предложений (zero conditional).

Примечание: условные предложения – довольно сложная тема, подразумевается, что вы уже хорошо знаете такие темы, как , построение .

Первый тип условных предложений

Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени:

В условии глагол употребляется в , в следствии – в .

If you forgive me, I will never forget it. – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

If the movie is boring, we’ll go home. – Если фильм будет скучным, мы пойдем домой.

If you are late again, you’ll get fired. – Если ты еще раз опоздаешь, тебя уволят.

Условие и следствие могут меняться местами, смысл от этого не меняется.

We’ll go home, if the movie is boring. – Мы пойдем домой, если фильм будет скучным.

Обратите внимание , что по-русски мы ОБА глагола употребляем в будущем времени, а по-английски только глагол в главной части (следствие). Часто по ошибке обе части ставят в будущем времени – это неправильно.

  • Неправильно: If you will give me a lift, I will pay
  • Правильно: If you give me a lift, I will pay you. – Если вы меня подвезете, я вам заплачу.

Второй тип условных предложений

Условные предложения второго типа выражают маловероятные или невероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему (но не к прошедшему) времени.

В условии глагол употребляется в , в следствии – + (без частицы to). Не забывайте, что у форма прошедшего времени образуется особым образом.

Приведем примеры маловероятных предположений.

If we won the lottery, we would buy new house. – Если бы мы выиграли в лотерею, мы бы купили новый дом.

Имеется ввиду, что лотерея еще не разыграна, предположение относится к будущему, но говорящий считает выигрыш маловероятным.

If we received the fuel tomorrow, we would return by Friday. – Если бы мы получили топливо завтра, мы бы вернулись к пятнице.

Маловероятно, что мы завтра получим топливо, но если бы получили, то уж точно бы поспели обратно к пятнице.

Примеры невероятных предположений:

If your friend had time, he would help us. – Если бы у твоего друга было время, он бы помог нам.

Предположение невероятно, потому что у друга времени нет.

If Anna knew your email, she would forward you my message. – Если бы Анна знала ваш email, она бы переслала вам мое сообщение.

Но она не знает, а поэтому не перешлет.

Конструкция If I were you…

Ко второму типу условных предложений относится употребительная конструкция If I were you… (я бы на твоем месте…) В этой конструкции используется глагол в сослагательном наклонении – were (форма сослагательного наклонения совпадает с формой множественного числа прошедшего времени were).

If I were you, I would not ask too many questions. – Я бы на твоем месте не стал задавать слишком много вопросов.

If I were you, I would take an umbrella. – Я бы на твоем месте взял зонтик.

Третий тип условных предложений

Условные предложения третьего типа выражают предположения, относящиеся к прошедшему времени, а поэтому являющимися невыполнимыми – это те действия, которые могли бы произойти, но они не произошли.

If I had made more money, I would have bought a better house. – Если бы я заработал (но я не заработал) больше денег, я бы купил дом получше.

If you had been smarter, you would have chosen another college. – Если бы ты был поумнее, ты бы выбрал другой колледж.

Мне нравится пример из романа Сидни Шелдона “The Doomsday Conspiracy”. В одном эпизоде медсестра выхаживает раненого офицера, на которого врач уже махнул рукой как на безнадежного. Она верила, что мужчину еще можно спасти, и он действительно пришел в себя. Тогда сестра наклонилась к нему и прошептала:

If you had died, I would have killed you. – Если бы ты умер, я бы тебя убила.

Нулевой тип условных предложений (Zero Conditional)

Нулевой тип условных предложений выделяют не во всех учебниках, чаще его упоминают иностранные авторы. В этих предложениях фактически нет предположения (которое может сбыться, а может нет), но есть условие и следствие.

В предложениях этого типа говорится об условии, которое обязательно, неизбежно влечет за собой некое следствие. «Б» следует за «А», как закон природы, научная закономерность. Наряду с союзом if (если), в предложениях этого типа часто используется союз when (когда).

И в условии, и в следствии используется глагол в форме .

If you heat water, it boils. – Если нагреть воду, она вскипит.

If you fall, you get hurt. – Если упасть, будет больно.

When you have headache, you need to see a doctor. – Когда у вас болит голова, вам нужно к врачу.

В предложениях этого типа может выражаться и субъективная точка зрения, а не объективный факт. В таком случае говорящий подчеркивает, что он уверен в причинно-следственной связи между двумя фактами.

When a guy gets married, he gets fat. – Когда мужчина женится, он толстеет.

Совсем не обязательно, что мужчина, женившись, потолстеет, но говорящий подчеркивает, что с его точки зрения это практически закон природы.

Общая таблица условных предложений в английском языке

Тип Условие Следствие Значение
Нулевой тип Закономерное следствие.

Если ты побеждаешь,

you get the prize.

ты получаешь приз.

Первый тип Реальное, возможное следствие в будущем.

Если ты победишь,

you will get the prize.

ты получишь приз.

Второй тип + Маловероятное или невозможное следствие в будущем.

Если бы ты победил (на предстоящих соревнованиях),

you would get the prize.

ты бы получил приз.

Третий тип + Несбывшееся в прошедшем предположение.

Если бы ты победил (на прошедших соревнованиях),

you would have gotten the prize.

ты бы получил приз.

Союзы в условных предложениях

В условных предложениях придаточная часть чаще всего соединяется с главной с помощью союзов if (если) и when (когда), но кроме них используются и другие союзы, например: unless (если… не), provided that , providing that , on condition that (при условии, что…)

Союз unless часто используется в разговорной речи.

I’ll be off work tomorrow unless someone gets sick. – У меня завтра выходной, если никто не заболеет.

We’ll have to call police unless you pay for the broken items. – Нам придется вызвать полицию, если только вы не заплатите за разбитые товары.

Союзы provided that, providing that, on condition that характерны для письменной речи. В устной речи «that» часто опускается.

We can deliver the engine on Monday provided (that) we receive your order within the next two days. – Мы можем доставить двигатель в понедельник при условии, что получим ваш заказ в течение ближайших двух дней.

Видеоуроки и упражнения на тему «Условные предложения в английском языке»

Тема “Условные предложения в английском языке” хорошо раскрыта в видеоуроках Puzzle English . Вот обзорный урок на эту тему:

Также на Puzzle English вы можете посмотреть более подробные уроки и пройти упражнения на эту тему.

Одна из сложных тем, которую включает в себя грамматика английского языка, - Conditionals. Этот раздел требует детального рассмотрения. Аналогом подобных конструкций в русском языке являются предложения в Однако в английском есть ряд особенностей, которые нужно учитывать при переводе.

Нулевой тип

Этот тип подразумевает причинно-следственные связи. Используется в тех случаях, когда необходимо указать на реальное условие, результат которого актуален всегда. Чаще всего Zero conditional mood в английском языке применяется, если нужно указать на конкретные факты, установленный порядок, привычки, а также когда даются советы или инструкции. Нулевой тип не относится к какому-либо единичному случаю, а подразумевает научные факты, закономерности, общеизвестные истины, повседневные повторяющиеся действия.

Схема построения следующая:

На русский язык подобные конструкции переводятся со словами "если" или "когда", без частицы "бы".

  • If people eat more, they become fat. - Если люди больше едят, они поправляются.
  • If you set yourself a goal, you must try hard to achieve it. - Если ты ставишь перед собой цель, ты должен усиленно стремиться достигнуть её.
  • If you want to be in good trim, don"t eat much. - Если хочешь быть в хорошей форме, не ешь слишком много.

Первый тип (real present)

First condition используется в тех случаях, когда идёт речь о реальном условии и дальнейших последствиях. Подразумевается вероятное развитие событий в будущем. Этот тип применяется, если требуется передать предсказание, иррациональные предрассудки, прогнозирование, намерение, предостережение, дальнейшие планы, возможности.

В данном случае используется следующая схема:

По контексту первая часть условного предложения означает будущее время и на русский язык, как правило, переводится в будущем времени (в английском варианте эта часть предложения представлена в форме настоящего).

  • If you don"t hurry, you"ll be late for the dinner. - Если не поторопишься, ты опоздаешь на обед.
  • If I miss the plane today, I"ll stay at home. - Если я опоздаю на самолёт сегодня, я останусь дома.
  • If you can get a ticket for me, I"ll go to the cinema with you. - Если ты сможешь достать билет для меня, я пойду в кино с тобой.
  • If you see my friends later, will you tell them to call me? - Если ты позже увидишь моих друзей, можешь передать им, чтобы позвонили мне?

Второй тип (unreal present)

С помощью этого типа выражаются гипотетические возможности в настоящем или будущем времени. Также может идти речь о чём-то маловероятном или практически невыполнимом. Схема построения:

Примечание: в подобных предложениях was нужно заменять на were . Однако изредка в повседневной разговорной речи можно встретить и was .

First and second conditionals в английском языке могут быть близки по смыслу, но 2-й тип предполагает, что вероятность совершения того или иного действия гораздо меньше, нежели в условном предложении 1-го типа. Эту конструкцию можно применять тогда, когда вы воображаете иной вариант существования нынешней реальности или высказываете желания, относящиеся к настоящему времени. В русском языке в подобных случаях присутствует сослагательное наклонение с использованием слов "если бы". При переводе следует учитывать особенности, которые предполагает английский язык. Second conditional также называется hypothetical.

  • If I were you, I would apply for a job. - На твоём месте я бы подала заявление на работу.
  • If I were president, I would make the life in our country better. - бы сделал жизнь в нашей стране лучше.
  • If they lived in Los Angeles, they would go out every night. - Если бы они жили в Лос-Анджелесе, они бы ходили гулять каждый вечер.
  • If I were an eagle, I could soar and fly. - Если бы я был орлом, я бы мог парить и летать.

Третий тип (unreal past)

Этот тип подразумевает гипотетические ситуации, относящиеся к прошлому. Как правило, идёт речь о событиях, которые не были совершены в прошлом. Данная структура используется в тех случаях, когда говорится о воображаемой ситуации, обратной реальным фактам, произошедшим в прошлом. Нередко используется для выражения критики, сожаления и негодования.

Для употребления подобной конструкции применяется следующая схема:

Если порядок слов меняется, if не употребляется.

  • If I had worked harder, I would have bought an expensive camera. - Если бы я работал усиленнее, я бы купил дорогой фотоаппарат.
  • If I had been invited to her birthday, I would have bought a gift for her. - Если бы меня пригласили к ней на день рождения, я бы купила подарок для неё.
  • If I had set the alarm, I wouldn"t have overslept. - Если бы я завела будильник, я бы не проспала.

Смешанный тип

Mixed conditionals в английском языке подразумевают сопоставление второго и третьего типов. Как правило, такие конструкции применяются, если одна часть предложения относится к прошедшему времени, а вторая - к настоящему.

1 схема: условие относится в прошедшему времени, а следствие - к настоящему.

2 схема: следствие относится к прошедшему времени, а условие - к настоящему.

Mixed (смешанные) conditionals в английском языке, примеры которых представлены ниже, потребуют более детальной проработки, так как на первый взгляд эта тема может показаться несколько сложной.

  • If I knew that actor, I would have spoken to him. - Если бы я знала того актёра, я бы поговорила с ним. (В этом примере первая часть, содержащая условие, представляет 2 тип, а основная часть относится к 3 типу).
  • If Gabriela had found a job, she wouldn"t be searching for one know. - Если бы Габриела нашла работу, она бы не искала её сейчас. (Условная часть относится к третьему типу, а основная - ко второму).

Пунктуационные особенности

Если придаточная часть, содержащая условие, находится перед главой, между ними ставится запятая. Если же порядок обратный, запятая отсутствует.

Например:

  • If you had called him, he would have come immediately. - Если бы ты позвонила ему, он бы немедленно пришёл.
  • He would have come if you called. - Он бы пришёл, если бы ты позвонил ему.

Разобраться с темой Conditionals в английском языке и научиться определять те или иные на языке оригинала довольно легко, если уделить этому вопросу достаточное количество времени. Однако при переводе с русского языка могут возникать сложности. Далее приводится несколько советов, на что обращать внимание:

  • Предложения, в состав которых входят слова "если" и "если бы", являются условными, а значит, при переводе на английский придётся учитывать
  • Следует определить, реальное условие подразумевается или нереальное. Если присутствует частица "бы", значит, в этой фразе условие нереальное.
  • К какому времени относится условная часть? Если к прошедшему - это третий тип. Если же к настоящему или будущему - второй.
  • В тех случаях, когда одна часть сложного предложения относится к прошлому, а вторая - к настоящему, используется смешанный тип.

Conditionals в английском языке: упражнения с ответами

Выполнение различных заданий поможет быстрее усвоить информацию:

Задание 1:

a) сопоставить части предложений и определить тип условия;
b) перевести на русский язык.

1. If you had taken my advice... A. ... I"ll win.
2. If you are ill... B. ... I would put on a coat.
3. If I enter the competition... C. ... you woudn"t have got into such trouble.
4. If he had found out... D. ... see a doctor.
5. If I were you... E. ... he would have been angry.
6. If you make a mistake... F. ... teacher will correct it.

Задание 2: перевести на английский, определить тип:

  1. Если бы ты мне позвонил, я бы знала об этом.
  2. Если ты хочешь победить, тебе нужно стараться сильнее.
  3. Если бы он любил книги, он бы читал их.
  4. Если люди ходят в спортзал, они чувствуют себя лучше.
  5. Если будет дождь, когда мы придём, мы отменим пикник.

Ответы 1 :

  1. C. Если бы ты послушал моего совета, у тебя бы не было таких неприятностей. (3)
  2. D. Если ты болеешь, обратись к врачу. (0)
  3. A. Если я пойду на соревнование, я одержу победу. (2)
  4. E. Если бы он узнал, он бы разозлился. (3)
  5. B. На твоём месте я бы надел пальто. (2)
  6. F. Если ты ошибёшься, учитель исправит. (1)

Ответы 2 :

  1. If you had called me, I would have known about it. (3)
  2. If you want to win, you have to try harder. (1)
  3. If he liked books, he would read them. (2)
  4. If people go to the gym, they feel better. (0)
  5. If it is raining when we arrive, we"ll cancel the picnic. (1)

Тема Conditionals в английском языке довольно проста для понимания. Для того чтобы свободно использовать различные грамматические формулы и конструкции в повседневной речи, безошибочно определяя тип условного предложения, крайне важно закрепить полученные знания на практике. Помимо выполнения упражнений на перевод и сопоставление фраз, нужно включать подобные структуры в свою повседневную речь, находить их в процессе чтения литературы в оригинале и использовать на письме.

Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх