bulgaaria grammatika. Babüloni mägi

Paljud inimesed valivad Bulgaaria oma elukohaks just seetõttu, et bulgaaria keel on sarnane vene keelega. Paljud inimesed on kindlalt veendunud, et kõik bulgaarlased räägivad vene keelt ja keelt pole vaja õppida. Teised usuvad, et keele õppimine on lihtne, sest bulgaaria keelel on palju ühist vene keelega.
Selles on omajagu tõde. Keeled on tõesti sarnased. Kuid neil on ka palju erinevusi.

Ebatavaline slaavi keel

Bulgaaria keel erineb oluliselt teistest slaavi rühma keeltest. Ja selle peamine erinevus seisneb selles, et bulgaaria keeles on slaavi keeltele mitteomaseid jooni, mis lähendavad seda analüütilistele keeltele, nagu näiteks inglise keel.
Sofia vapp Sofia metroos loosungiga “Kasvab, aga ei vanane” Väike selgitus. Sünteetilistes keeltes (sealhulgas vene keel) ühendatakse lauses olevad sõnad nende muutmise teel (tähelõpud, isikulõpud jne). Analüütilistes keeltes kasutatakse linkimiseks ees- ja funktsioonisõnu ning sõnade järjekord lauses on selgelt reguleeritud. Ja kui iidne bulgaaria keel oli täiesti sünteetiline (mis aga ei teinud seda lihtsamaks – vaadake selles veendumiseks õigeusu jumalateenistuste slaavikeelseid tekste), kuid hiljem omandas see ka analüütilisi jooni.
Bulgaaria keel on vahepealsel positsioonil: käändelõpud praktiliselt puuduvad ja selle asemel kasutatakse eessõnu. Lisaks on bulgaaria keeles Sofias kuumaveeallikate juures täiesti ebatüüpiline teade: "Ujumine, pesemine ja pesemine on keelatud" slaavi keelte jaoks kindlad artiklid, mis asuvad sõnade lõpus. Erinevalt samast inglise keelest ei rahuldu bulgaarlased ühe kindla artikliga, vaid muudavad seda olenevalt soost ja arvust. Veelgi enam, nad klammerduvad nimi- ja omadussõnade külge. Sel põhjusel võib bulgaaria grammatika õppimine tekitada teatud raskusi, kuigi bulgaaria ja vene keele sõnavara on põhimõtteliselt sarnane.
Ootamatud eessõnad, erinevate sõnade lühikesed ja pikad vormid, omastavad asesõnad, mis kõlavad samamoodi nagu daatiivsed asesõnad, perfektsed ja imperfektiivsed verbid (ärge rõõmustage tuttava termini üle, see tähendab hoopis midagi muud), sõnad, mis hüppavad ühest kohast teise - see Kõik üllatused ei oota üleolevaid seltsimehi, kes on veendunud, et bulgaaria keel on peaaegu sama, mis vene keel, ainult lihtsam.

Lugemine bulgaaria keeles

Bulgaaria keel on paljuski sarnane vene keelega. Logi sisse Sveti Georgi parki Dobritšis. Kirjalik bulgaaria keel on enam-vähem arusaadav kõigile, kes vene keelt valdavad. Bulgaaria tekstide ladusaks lugemiseks piisab teadmisest, et “sch” loetakse kui “sht” ja kõva märk hääldatakse lühikese “y”-na. Ja isegi umbkaudu mõista neid.
Ainus, mis segab, on tohutu hulk arusaamatuid väikeseid sõnu nagu "te", "mina", "shche", "gi", "ya", "si" jne. Enamik välismaalasi jätab need sõnad lihtsalt vahele. Ja see on suur viga, sest lühikestel sõnadel on palju tähendust. Näiteks “sche” tähistab tulevikku ja “se” on vene -sya sarnane osake (pesemine, kõndimine), mis näitab, et tegevus on suunatud sellele, kes seda teeb.
Kui selliseid väikeseid sõnu ignoreerida, muutub tähendus täielikult ja mõnel juhul jääb see täiesti arusaamatuks. Näiteks mida tähendab “Te te kanat”? Word soovitab visalt "eemaldada dubleeritud sõna" ja see on täiesti asjata, sest esimene "need" tähendab "nemad" ja teine ​​"need" tähendab "teie". "Kanyat" tähendab "kutsu". Kas arvate endiselt, et bulgaaria keel on lihtne ja intuitiivne keel?
Sildid “Ära piiksu! See on teie kõhule ohtlik! tekitavad venekeelsete seas traditsiooniliselt helluspisaraid. Väga ilmekas märk, tähendus on intuitiivne.Paljud bulgaariakeelsed sõnad tunduvad aegunud ja liigutavalt arhailised. Mõned tunduvad naljakad. Hea pool sõnadest tundub tuttav. Tõepoolest, nad näevad välja nagu venelased. Kuid väärtused ei lange alati kokku. Lihtsaim näide: "mägi" bulgaaria keeles pole üldse mägi, vaid isegi mets. “Gorska yagoda” pole mingi salapärane alpitippude vili, vaid metsmaasikas ehk metsmaasikas (sest “mari” on lihtsalt maasikas ja vaarikateks või näiteks mustikateks ei tule isegi pähe niimoodi nimetada) .
Ja selliseid sõnu on palju. "Dinya" ei ole melon, vaid arbuus. “Bulka” ei ole magus küpsetis, vaid pruut. "Mika" on ema. “Surovi Yadki” pole midagi tumedalt mürgist, vaid lihtsalt toored (röstimata) pähklid.

Suuline kõne

Kui tekstist saab veel vähemalt aru, siis suulise kõnega on olukord keerulisem. Rõhumärgid ei asetata mitte ainult kõige ootamatumatesse kohtadesse, vaid bulgaarlased räägivad tavaliselt nii kiiresti, et selleks ajaks, kui jõuate esimese sõna ära tunda, on neil aega veel kümmekond sõna hääldada. Selge ilma tõlketa Kui palute neil rääkida aeglasemalt, hakkavad nad tavaliselt rääkima... valjemini ja mõnikord ka selgemalt. See muidugi muudab selle mõistmise mõnevõrra lihtsamaks, kuid mitte oluliselt. Nii et olge valmis selleks, et alguses ei saa te bulgaaria kõnest üldse aru - see tähendab mitte ühtegi sõna (kuigi kui teil õnnestus see lugeda, saate tõenäoliselt aru, millest jutt).
Üldiselt harjuta, harjuta ja ainult harjuta. Ilma temata - mitte kuhugi. Bulgaaria keeles saate lugeda tervet raamatukogu, kuid kõnekeele mõistmiseks peate seda kõnekeelt kuulama. Sind aitavad subtiitritega filmid, telesaated ja lihtsalt naabritega vestlemine.
Kasuks tuleb ka näiteks Berlitzi meetodil audiokursusega õpik. Kuid loomulikult ei asenda see keelepraktikat.

*Artiklis on kasutatud materjale A. A. Bykovi imelisest raamatust “Amazing Linguistics”.

Bulgaaria keele grammatika vene keelt kõnelejatele

Kirjastus "MSU", 2001
Kotova N., Yanakiev M.

"Bulgaaria keele grammatika vene keelt kõnelejatele" on mõeldud bulgaaria keelt õppivatele bakalaureuse- ja magistriõppe üliõpilastele ning keeleteadlastele, kes soovivad saada teavet bulgaaria keele foneetilise ja morfeemilise struktuuri kohta.
Raamat sisaldab bulgaaria keele foneetika, morfemaatika ja süntaksi kirjeldust. Bulgaaria kõne foneetiliste tunnuste omadused põhinevad kõneaparaadi lihaste töö uurimisel. Grammatilise süsteemi kirjeldus põhineb statistilisel uuringul bulgaaria keele enimlevinud morfeemide kasutamise ja nende sagedasemate kombinatsioonide kohta. Morfosüntaktika jaotis sisaldab teavet bulgaaria tekstide erinevat tüüpi fraaside ülesehituse kohta jutustuses, kirjeldamises ja dialoogis.
Väljaanne on kasulik kõigile, kes kasutavad vene keelt ja soovivad omandada bulgaaria keele teoreetiliseks ja praktiliseks valdamiseks vajalikke teadmisi.

Formaat: PDF
Suurus: 65,52 MB

LAE ALLA | LAE ALLA
Bulgaaria grammatika vene keelt kõnelejatele [Kotova]
depositfiles.com

Bulgaaria grammatika ülevaade

Maslov Yu.S.
Võõrkeelse kirjanduse kirjastus, 1956

“Essee bulgaaria keele grammatikast” on mõeldud ülikoolide slaavi osakondade üliõpilastele, ülikoolide vene osakondade üliõpilastele, kes soovivad bulgaaria keelt sügavamalt õppida, magistrantidele ja teadustöötajatele - keeleteadlastele, kes soovivad tutvuda bulgaaria keele grammatiline struktuur. Essee hõlmab foneetika ja morfoloogia osasid (sh kõneosade sõnamoodustust ja grammatiliste vormide süntaktilist kasutamist). Siin puudub lause süntaks.

Formaat: PDF
Suurus: 1,68 MB

LAE ALLA | LAE ALLA
Essee bulgaaria grammatikast [Maslov]
rusfolder.com

Berlitz Publishing Company, Inc., Moskva, "Elav keel", 2005
Groshkov I.

Selle juhendi põhieesmärk on õpetada kõnelevat bulgaaria keelt Berlitzi meetodil, mis töötati välja enam kui 120 aastat tagasi ja sai populaarseks kogu maailmas. Meetodi olemus on õpilase otsene keelekümblus.Huumorist täis elulaadsed dialoogid aitavad algajatel õppida grammatilisi reegleid, õppida esimesi fraase ja väljendeid ning laiendada oma sõnavara. Kursuse ülesehitus võimaldab kiiresti arendada ja kinnistada praktilisi kõneoskusi.Õpikuga on kaasas 3 heli-CD-d või 3 helikassetti.

Bulgaaria Vabariigi ametlik keel bulgaaria kuulub slaavi keelte lõunapoolsesse alarühma. Sellesse rühma kuuluvad ka endise Jugoslaavia rahvaste keeled, millest ühte – makedoonia keelt – peavad mitmed keeleteadlased bulgaaria keele murdeks.

Bulgaaria keelt kõnelevate inimeste koguarv ületab täna 9 miljonit ja makedoonia keelt arvesse võttes läheneb see 12 miljonile. Veel umbes 3 miljonit inimest planeedil on seda lõunaslaavi keelt võõrkeelena õppinud. Ja huvi selle vastu kasvab jätkuvalt, eriti endise Nõukogude Liidu elanike seas. Bulgaaria keelt peetakse oma koostiselt üheks vene keelele lähedasemaks, kuid bulgaaria keele grammatika erineb oluliselt tänapäeva vene keele grammatikast.

Bulgaaria keel võrreldes vene keelega

Bulgaaria keel on kõigist slaavi keeltest vanim ehk arhailisem ja just see mõjutas oluliselt vene keele arengut. Lõppude lõpuks lõid slaavi kirja iidse bulgaaria keele põhjal mungad Cyril ja Methodius. Nii ilmus 9. sajandi lõpus kuulus kirillitsa tähestik - tänapäeval kasutatav kirjatüüp 108 keeles (sealhulgas 8 slaavi keeles).

Kirillitsa tähestiku abil loodi esimesed õigeusu kirikuraamatute tõlked vanas bulgaaria keeles. Sellisel kujul jõudis kirikukirjandus iidsele Venemaale, avaldades märkimisväärset mõju vene keele kujunemisele. Aja jooksul hakati iidsete bulgaarlaste keelt Venemaal nimetama kirikuslaavi keeleks ja just seda keelt (kuigi muutusi on muidugi toimunud) kuuleme ka tänapäeval Venemaa õigeusu kirikutes.

Paljud sõnad nii vene kui ka bulgaaria keeles on kas täiesti identsed või neil on ühine juur. Teised kirikuslaavi keelest tulnud sõnad, kuigi need on vene keelest igapäevasest kasutusest välja läinud, on meile siiski arusaadavad (nn anakronismisõnad): silmad, sõrm, jõud.

Bulgaaria tähestik on samuti väga sarnane vene keelega, selle ainsa erinevusega, et sellel puudub kolm tähte - E, ы, E ja täht Ъ ei ole mitte ainult täishäälik, vaid võib olla ka rõhu all (loe kui ы või A /U ).

Bulgaaria keele ainulaadsed reeglid

Bulgaaria keeles on aga ka mitmeid erinevusi tänapäeva vene keelest. Esiteks puudutab see sõnade, fraaside ja lausete moodustamise reegleid. Kui sõnade kirjutamise ja lugemise reeglid mõlemas keeles on peaaegu identsed, siis erineb bulgaaria keele grammatika põhimõtteliselt vene keelest ja üldiselt slaavi grammatikast. Nagu keeleteadlased märgivad, on see kõige sarnasem Lääne-Euroopa keelte grammatikaga - germaani (saksa, inglise) või romaani (prantsuse keel).

Artiklid slaavi keeles

Seega on bulgaaria keel, nagu ka sellega seotud makedoonia keel, ainus slaavi keel, mis kasutab artikleid. Neid kasutatakse nimi-, omadus-, arv- ja asesõnadega. Artikkel võib olla kindel, määramata ja null. Erinevalt Lääne-Euroopa keeltest paigutatakse need siin aga mitte sõna ette, vaid selle taha, pideva lõpu kujul. Näiteks kui lauses mainitakse teatud objekti, mida on juba varem mainitud, siis selle sõna lõppu asetatakse "kindel osake", mis mängib kindla artikli rolli - näiteks "-ta", "- see", "-need" jne.

Juhtumitest keeldumine

Bulgaaria keele teine ​​grammatiline tunnus on käände peaaegu täielik tagasilükkamine. Täpsemalt, need lakkasid kehtimast peaaegu kõigi kõneosade kohta, välja arvatud asesõnad. Ja isegi sel juhul kasutatakse ainult kolme käände - nominatiiv, akusatiiv ja daativ. Kuidas siis moodustatakse sõnade vorme?

Ja sel juhul näitab bulgaaria keel suuremat sarnasust Lääne-Euroopa keeltega kui teiste slaavi rahvaste keeltega. Sõnavormide kujunemisel on määrav roll eessõnadel, mis lähendab seda prantsuse keelele. See asjaolu lihtsustab oluliselt bulgaaria keele õppimist – pole vaja käände- ja lõpuvorme toppida. Need on sageli komistuskiviks välismaalastele, kes õpivad slaavi keeli - näiteks vene keelt. Muidugi on venelase jaoks selline sõnavormide moodustamine väga ebatavaline, eriti kui arvestada nii suurt sarnasust sõnade õigekirjas ja häälduses.

Üheksa korda

Lisaks on bulgaaria keeles väga arenenud verbivormide süsteem. Siinsetel tegusõnadel on koguni 9 ajavormi – lisaks olevikule on olemas mitu mineviku- ja tulevikuvormi, nii lihtsat kui ka keerulist. See on veel üks erinevus bulgaaria keele ja idaslaavi keelte vahel, kus on ainult kolm aega: minevik, olevik ja tulevik.

Bulgaaria keele grammatika õpik

Nagu näeme, on meie kahe keele lähedusest hoolimata nende grammatilised alused täiesti erinevad. Kuid ilma grammatikatundmiseta on võõrkeelt võimatu omandada. Sõnade ja lausete moodustamise reeglid on põhilised igas keeles, olgu see siis slaavi, türgi, Aafrika või mis tahes muu keel. Kuid hoolimata suurtest erinevustest ja omadustest on bulgaaria keele reeglid täiesti võimalik õppida. Ja samas üsna lühikese ajaga.

Aitamaks neid, kes soovivad seda keelt, mis on meie omast nii lähedane ja samal ajal nii erinev, täiuslikult õppida, loodi elektrooniline bulgaaria keele õpik. Meie veebiõpiku abil saate kiiresti ja lihtsalt õppida bulgaaria keele grammatikat. Tõepoolest, hoolimata mitmete keerukate reeglite olemasolust, on nende põhiosa väga sarnane vene keele reeglitega.

Keeleõppijate mugavuse huvides on selle õpiku grammatikareeglid kokku võetud spetsiaalsetes tabelites. Selline bulgaaria keele grammatika tabelites võimaldab teil kogu õppeprotsessi oluliselt lihtsustada ja kiirendada. Samuti kasutati selle õpetuse loomisel palju muud oskusteavet, mis võimaldas kiiresti omandada bulgaaria keele kõne- ja kirjavormid.

Kas teile meeldis artikkel? Jaga seda
Üles